Lucas 23, 42-43 - Entonces dijo Jesús: "Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino." Jesús le respondió: "De cierto os digo, hoy estarás conmigo en el Paraíso."
Como prueba de que la persona "sale después de la muerte directamente al cielo, es más a menudo se cita a Jesús entrevistar a un criminal.
Evangelio de Mateo habla de 50 veces el reino de los cielos o reino de Dios. Jesús y sus seguidores sobre este tema a menudo discutido. Jesús enseñó a sus discípulos a orar: "Venga tu reino!" Sin embargo, menos de 48 horas antes de su detención, volvió a decir muy claramente, cuando, junto a su reino tiene creyentes.
Juan 14:1-3 -... "Nermut en nuestros corazones ¿Cree usted en Dios, creed también en mí En casa de mi Padre hay muchos lugares Si no fuera así, yo le he dicho que voy a prepararos un lugar. para ti. Cuando me fuere y os preparare lugar, vendré otra vez y os tomaré a mí mismo, también puede estar donde estoy.
Sabía que un criminal así como la comprensión de Israel del reino de Dios. Por lo tanto, dijo: "¡Jesús, acuérdate de mí cuando vengas en tu reino se traduce Zvingli este lugar en la Biblia de Zurich:" Al llegar a su gobierno real, "y la traducción de Hamp-Stenzel-Kürzinger: .. cuando vengas en tu reino! "
¿Es posible que Jesús habría respondido a la necesidad de delincuentes, como muchos cristianos creen: "Incluso hoy estarás conmigo en el Paraíso"
Al Reino de Jesús en ella, "hoy" todavía no se ha establecido?
Cuando Jesús al tercer día después de su muerte dijo que ha ascendido a su Padre? Juan 20.17.
Cuando, durante "tres días" en el país? Mateo 12.40.
Cuando los creyentes serán resucitados cuando Jesús para volver y tomar a Jesús que su reino? Juan 14:1-3.
Cuando Jesús mismo predijo que será resucitado de la muerte hasta el tercer día? Lucas 18,33.
No, es imposible que Jesús prometió a los criminales que con él en el Paraíso, "hoy". Y aunque la palabra "todavía", que se produce en algunas traducciones, es en el cuerpo.
Muy importante este hecho: en antiguos manuscritos griegos hay marcas de puntuacion, por lo que no coma. Por lo tanto, cualquier libertad traductor para poner una coma antes o después de la palabra "hoy". Sin embargo, si el traductor tenga en cuenta el contexto y el texto de base se ve privado de esa libertad, porque es una coma después de "hoy".
El motivo criminal: Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino, Jesús le respondió: "En verdad, os digo que hoy (hoy, cuando visis en la cruz), estarás conmigo en el Paraíso." ¿Cuándo? Cuando regresa y toma a sí mismo todos los salvación de los hombres.
"Yo les digo que ahora" corresponde plenamente a la forma hebrea de la palabra. Es una peculiaridad de la forma oriental de hablar: cuando es una promesa, dice que el día de la promesa.
En el contexto de todos los textos de la Biblia relacionados Esto es debido: la coma debe colocarse después de la palabra "hoy". Un hombre fue crucificado con Jesús no responde a la pregunta de cuándo, pero el deseo de hacer el reino de Dios siempre tiene.
Extraído del libro "La muerte y la resurrección, el Cielo y el Infierno" Tomasi Martino
Copyright © 2010-2011 - Imprimir - Lista de idiomas - Mapa del Sitio - Contacto -
-